一、可远观不可亵玩焉 “亵”字翻译 余以为妙绝 “妙诀”翻译
1、亵渎,.轻慢,亲近而不庄重
2、太妙了
二、“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,这两句诗何解?
曾经看过沧海的水,再看到其它的水都不觉有多壮阔了。看巫山的去,就觉得其它的云都不值得看了。这两句诗原比喻自从爱上对方以后,再也不会为他人动心了,见出爱情的坚贞不移。后来比喻有了丰富的经历,对平常的事物就不以为奇了。
三、《观刈麦》中刻画劳动人民在特定换境下近乎变态的心理的句字是哪一句
力尽不知热,但惜夏日长
力尽不知热,但惜夏日长。是对农家的人们对即将到手的麦子的珍惜程度的描写,这与诗人在中“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒”的意义有异曲同工之妙。
四、孙过庭之书:请大家帮我翻译成现代汉语谢谢了!(要通俗易懂的请不要复制)
悬针垂露:书法中称竖笔画的名词 凡竖画用笔下端出峰,其锋如针之悬 称为悬针 不出锋的 圆如露之垂 称为垂露
奔雷:剧鸣之雷
鸿飞兽骇之资: 鸿,鸟名 既大雁 骇 受惊 指鸟飞兽受惊时的姿态
鸾:古时神鸟
绝岸颓峰:断崖和崩塌的山峰
临危据槁:临危地 靠着枯木
导之则泉注:形容行笔畅达 导为运笔方法的一种 指执笔时小指引无名指过右.反之 小指送无名指过左叫送
纤纤乎似初月之出天涯 形容运笔细微轻柔
落落乎犹众星之列河汉 形容点化布局疏阔有序
力运: 人力
信:的确 确实
翰指毛笔
衄挫是书法术语 衄指运笔下行,折笔逆风向上的用笔 挫是顿笔后略提,使笔锋转动
看书法中有如悬针垂露的异状,奔雷坠石的奇观,鸿飞兽散的殊姿,鸾舞蛇惊的状态,断深崖颓高峰的气势,临危地、踞枯木的惊险的情形,有的重如崩飞的浓云,有的轻如蝉虫的薄翼,行笔如泉水喷注,顿挫处有如泰山安然。似明月初上天涯时的细微轻柔,如群星分列于河汉间的疏阔有序。他们的书法奇妙同于大自然的神气妙有,达到了非人力所能完成的境界。真可谓智慧和技艺完美的结合,心手之间畅运无阻。他们的用笔都不妄动,每下一笔都有它的理由。一画之中,笔锋变化起伏,一点之中,锋芒折挫不同
五、请翻译谢庄的《月赋》
译文大意:至于雾气消散于地表,云彩收敛于天边,洞庭湖开始兴起波浪,秋天树叶开始掉落。菊花的芳香弥漫于山谷,大雁哀鸣于江滩;东方清澈的天空悠悠升起明月,温暖和绪的月光撤向地面。月亮掩盖了星宿的光亮,照亮了长江的波涛;月光柔和得像是由雪凝成,月亮圆润明亮得像一面水作的镜子;月光像霜一样白,像冰一样纯净。有如此美景,君王于是讨厌早晨的聚会,开始热衷于晚上的夜宴;解散热闹的歌舞,去清静的场所;离开灯火通明的宫殿,来到有月光的场所;摆上美酒,弹起古琴。如果是凉夜自感伤感,风声成韵,辞退随从,一个人来到月下。聆听鸟的夜鸣,笛声的秋意。于是古琴响起,音乐和谐。徘徊在秋天的夜色下,惆怅阳气消落,万籁俱寂,池塘也没有波浪。惆怅的心情何处寄托?只有面对皓月而长歌。歌中唱道:美人离开音尘断绝,隔开千里共赏一轮明月;临风叹息是否休息了?路途漫长没法超越。歌声未了,余景如旧;满坐的客人变了脸色,怅然若失。又歌唱到:月亮落下露水显露出来,年终将至无法回归故里,等到好日子可以回去,轻霜已经沾上了人的衣服!