文化e68a差异对翻译的影响-------翻译对宗教与典籍的影响
这个题目可能还好写些。
文化差异对翻译的影响--宗教与典籍因素对翻译的影响,问题关键可能在于资料不好找、以及自己在实际工作或学习中的个案,不好把握。(当然,如果你资料找的足够多,自己的个人研究很多的话,一篇标新立异的文章,可能会收到更好效果,争得高分)
如果想论述:“文化差异对翻译的影响”,比较好写论文,如果是大学的毕业论文 ,思路如下:
1、绪论,概述自己对于论题的看法和主要观点。
2、列举一些著名翻译家、学者对于翻译工作中文化差异对翻译工作影响的看法。
3、列举一些翻译中的案例,比如中西文化交流过程中,中文翻译成外文、外文翻译成中文的个案,比如一些翻译造成了原始资料的缺失、理解上和原文的存在差异等。并且指出在这些个案中,是哪些文化差异因素,造成了翻译的不足。
4、阐述自己在实际的翻译工作或实际的学习中,遇到的问题,或盲点。
5、根据自己的经验,论述自己对于著名学者或翻译家所说观点的看法。
6、总的阐述,文化差异对翻译工作的影响。
如果是硕士论文、博士论文的话,一本书咋写,你只能自己努力了。
补充:
之前地回答就考虑到了,你补充的内容。
现在的毕业论文,的确不让学生立题过大,而且希望学生能够理论联系实际,最好有实际的案例。我说的,翻译对宗教与典籍的影响,这个选材范围就已经是压缩了, 至于你的题目,宗教与典籍因素对翻译的影响,我只是觉得不好找到相关资料、也不好把握个人实践方面的论述。
无论选择何种题目,基本上,写作模式都大致和如同我说的相同,除非你有创新精神,想拿高分。
毕业论文,都是先找参考资料、借鉴一下以前的学者对你所选择的题目的见解、再把你的个人实践经验阐述一下、最后根据实践经验发表一下你对于课题的见解和对前人观点的应用。
在学校图书馆查查有关资料吧,也可以在超星数字图书馆网上、国家数字图书馆网上,查查有关的内容,一般学校都可以用,数字图书馆。
《宗教与典籍因素对翻译的影响》,恕我孤陋寡闻,基本上没有看到类似的文章,所以我说不好写。
回答者:oxhu119 的回答,应该更适合作为 文化差异对翻译的影响---翻译对宗教与典籍的影响 这个课题的论据